keskiviikko 6. joulukuuta 2017

HASSUJA HOKEMIA 2: "Uuden kielen oppiminen avartaa maailmankuvaa"

Aaaaaargggghhh! Herranjumala kun maailma on täynnä tyhjyyttä kolisevia lauseita. Tämäkin sanottiin tänään televisiossa kuin luonnonlain selvyytenä. Hurme tämän aloitti. Voi minkä teit. Älkää viitsikö! Nykynuorisohan osaa jo lähtökohtaisesti englantia ja suomea. Miten heidän maailmankuvansa on tuosta syystä laadullisesti syvempi kuin vanhemman väestön? Siis että englantia osaavat tyttäreni olisivät suomiummikkoja viisaampia. Perustelkaa väite! Vaatimus ei ole retorinen, odotan vastausta! Eikä sitten mitään "no ei tuo oikeastaan tarkoita kieltä sinänsä" -kiertelyjä. Kyllä hokema juuri tuota tarkoittaa ja odotan siksi väitteen valideja perusteluja.

9 kommenttia:

  1. Tämä ON selvyys.

    Kieli ei ole pelkkää sanojen kääntämistä. Jokainen kieli avaa uuden kulttuurin. Eri kielissä on esim. eri määrä ja erilaisia värejä, eri ruokia jne.
    Englannin kielessä on sanoja ilmiöille, joita suomalaisella kielialueella ei ole ja kohteliaisuusfraaseja, joita meillä ei käytetä.

    Juha, Hurme ei tätä aloittanut. Tällä ihanalla asialla aloitetaan jokaisen uuden kielen opiskelu koulussa ja motivoidaan oppilaita tutustumaan uusiin kulttuureihin.

    VastaaPoista
  2. Blogistimme varmaankin katsoo asiaa arvofilosofina.

    Jos ajatellaan behavioristisesti ihmisiä tekojen tekijöinä niin kyllähän he tekevät sellaisia tekoja, joista summaten on seurauksena ilmastonmuutos, ihmistsunami ja elonkehän resurssien yli eläminen.

    Ei meillä ole mitään poikkeuksellista kieltä tuon suhteen.

    On käynnissä valtava kulttuurien yhdentyminen. - Ja juuri tätä tarkkaillessaan onkin jatkuva puristus päässä.

    Sinänsä kielispesialistina Marjatta on omassa näkemyksessään oikeassa kun emme pohdi aikakauden filosofista muotoa.

    Aikakausi muokkaa käsitteiden sisältöjä. Nyt tämä Suomi Sata edustaa sellaista itsenäisyyden sisältöä, joka ei vastaa aikakautemme uhka-analyysiä. Me totta vieköön olemme juhlineet Suomea sellaisilla sisällöillä, jotka ovat olleet olemassa sata vuotta sitten.

    Meiltä puuttuu mittasuhteiden taju ja se kai sitten minussa synnyttää alakulon ja tympeyden. En voi pistää ajatuksiani minään päivänä lipastoon ja verrytellä maastoon reipastelemaan Suomi-kaulaliina kaulassa.

    Minä näen, että olemme myrskyn silmässä. Hyvinkin pian on tulossa uusi turvapaikanhakija-aalto ja koska itsenäisyys on rajojen turvaamista niin rajoillamme tullaan näkemään karmeita näkymiä.

    Pohjois-Koreasta on mahdollisuus ampua ohjuksia Pohjois-Karjalaan, jos niin tahdotaan. Näin ymmärrän.

    Minä en pysty saduttamaan todellisuutta.

    Suomi satukieli on parhaillaan valloillaan ja todellisuus on sen ohittanut. - Tämä tilanne yksinäistää kaltaistani ihmistä ja aiheuttaa myös aitoa ihmispelkoa ja ihmisinhoa.

    Sivistyksen suurin aspekti on varautuminen. Katsominen huomiseen. Kun ihminen yllätetään varautumattomana niin mikä hänessä nousee? Hänessä nousee narsistinen peto.

    Voisin kirjoittaa yllä olevan sisällön keksimälläni kielellä eli kikkeliinolla. Mutta miksipä asia muuttuisi siitä.

    VastaaPoista
  3. Lisään vielä yhden kuvan aikakautemme kuvakielestä.

    Olettehan panneet merkille, että automainoksissa ei koskaan ole ruuhkaa. Autoja ei kerta kaikkiaan pysty myymään, jos mainoksessa kuvataan liikenteen todellisuutta.

    Ei! Hieno auto kulkee yksinään vuoristomaisemassa.

    Tänä päivänä 6.12.2017 Suomi on kuvattu tuollaisena hienona autona, joka kulkee yksin vuoristomaisemassa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Jotenkin noin. Tuo ruuhka oli hyvä.

      Tuo marjatan pointti ON selvää, noinhan se on. Mutta jotenkin LIIAN ilmeistä, kun perustellaan kielenopetusta maailmankuvan avartumisella. Jotenkin se on liian iso arvoihin liittyvä laadullinen sana tässä yhteydessä. Tietenkin laadullista maailmankuvaa avartaa se, että meillä on yhteinen kieli kuten englanti jota osataan vaikkapa irakissa välttävän hyvin. Vuorovaikutus antaa väylän edetä ytimiin, vieraisiin kulttuureihin, hyvässä ja huonossa, ja se on tärkeää. Mutta en koe vaikkapa englantini avartavan mieltäni suhteessa britteihin tai (huonon) ruotsini syvällistävän ruotsalaisen kulttuurin ymmärtämistäni. Mutta siinä tietenkin on kyse siitä, että eurooppalaiset arvomme ovat jo valmiiksi niin yhteneväisiä, ettei siinä maailmankuvat paljon avarru eikä kauheadti tarvitse avartua. Tapakulttuurien erot ja small talk jäävät kyllä aika määrällisisi entiteeteiksi. Jotenkin kieli ei ole tässä se perustavin tekijä, toki välttämätön väline matkalla perustaviin arvoihin. Koen siis tuon hokeman kauheana yksinkertaistuksena (ja oikeastaan retorisena eleenä suomalaisessa kielikiistassa).

      Poista
  4. 'Avartaa maailmankuvaa' ei ole aivan sama kuin 'viisastua'.

    Ihminen voi olla maailmankuvaltaan suppea, mielestäni, ja silti viisas. Joku viisas eli järkevä on asunut pienessä mökissään minnekään siitä liikkumatta, kouluja käymättä ja kieliä osaamatta, ja joku älypää mutta ei viisas on nähnyt lähes kaiken viisastumatta.
    Yleensä maailmankuvan avartuminen kyllä myös viisastuttaa.

    VastaaPoista
  5. Koen kyllä, että englanti ja kaikki mitä olen sitä kautta saanut on avartanut minua kovasti. Jos osaisin arabiaa ja kiinaa avartuisin maailmankuvaltani hurjasti lisää.

    Ihan arkielämässä saadut kokemukset ja yksikielisyys riittävät viisastuttamaan ja elämään hyvää, maailman säilyttämisen kannalta arvokasta elämää, mutta onhan suppean elämän antama kuva maailmasta suppea.

    Ei jaksa enää, jatkakaa te. Mie meen maate.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei mekään jakseta. Hyvää yötä.

      Poista
    2. Lisään vielä, että small talk -tyyppinen kielen osaaminen on aika vähäistä.

      Kun osaa jotain vierasta kieltä, niin että nauttii kirjallisuudesta alkukielellä, saa aivan uudenlaisen näkemyksen ja elämyksen, jota ei voi verrata mihinkään muuhun.

      Olen yhä pyöristynyt tästä mielipiteestäsi. Kuulostat Juha tässä minusta kovin ylimieliseltä ja röyhkeältä.

      Poista
    3. Ei tarkoitukeni, anteeks. Tuli itselläkin mieleen, että lukeminen alkukielellä on selkeä hyöty, käytännössä tietenkin englanti mun kohdalla. Maailmakuva on vain niin iso sana...

      Poista